![](https://img3.dns4.cn/heropic/321693/p3/20210619155851_4343_zs.jpg)
![](https://img3.dns4.cn/heropic/321693/p3/20210619155854_0907_zs.jpg)
![](https://img3.dns4.cn/heropic/321693/p3/20210619155853_5282_zs.jpg)
![](https://img3.dns4.cn/heropic/321693/p3/20210619155853_0594_zs.jpg)
![](https://img3.dns4.cn/heropic/321693/p3/20210619155852_0124_zs.jpg)
![](https://img3.dns4.cn/heropic/321693/p3/20210619155852_5594_zs.jpg)
![](https://img3.dns4.cn/pic1/321693/p7/20201012111156_9565_zs.jpg)
湖北朝日久智人力资源有限公司致力于做好翻译服务,自2009年就开始从事同声传译和交传业务,至今我们成功为500多场各类国际会议提供同声传译和同传设备租赁服务。
![](https://img3.dns4.cn/pic1/321693/p7/20201012111156_9565_zs.jpg)
在各种国际会议上,同传译员需要以“闪电般的思维”和高超的语言技巧,成功克服多重任务间的交织和干扰,因此容易给大脑造成能量短缺或注意力分配困难。
根据 AIIC(国际会议口译员协会)的规定,同传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(90 %~100 %的“同传”几乎是不可能的)。很多人平时讲话速度非常快,演讲时又往往只顾及自己的演讲内容,甚至还会掺杂各地的口音乃至方言,同传译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。能有意放慢速度来照顾同传译员的演讲者毕竟不是太多,这就对从业者的素质提出了极高的要求。
湖北朝日久智翻译公司-英语同声翻译价格由武汉朝日翻译有限公司提供。武汉朝日翻译有限公司是一家从事“翻译服务”的公司。自成立以来,我们坚持以“诚信为本,稳健经营”的方针,勇于参与市场的良性竞争,使“朝日久智”品牌拥有良好口碑。我们坚持“服务至上,用户至上”的原则,使朝日翻译在翻译中赢得了客户的信任,树立了良好的企业形象。 特别说明:本信息的图片和资料仅供参考,欢迎联系我们索取准确的资料,谢谢!