企业资质

北京科通文化发展有限公司

普通会员5
|
企业等级:普通会员
经营模式:生产加工
所在地区:北京 北京
联系卖家:王老师
手机号码:15210945929
公司官网:www.sci-ei.com
企业地址:北京市东城区东大地街1号鑫企旺写字楼
本企业已通过工商资料核验!
企业概况

北京科通文化发展有限公司位于北京市东城区,是一家从事咨询及代理业务的文化服务机构,业务涉及SCI/EI/核心发表,图书教材出版,专利代理等。“科通编译”隶属于北京科通文化发展有限公司。SCI发表,核心发表,图书出版,专利申请是我们的主要服务内容。依托首都深厚的文化底蕴和强大的科研学术环境,经过几年努......

南昌SCI包发抢发-十年千篇案例-SCI包发抢发

产品编号:1198373068                    更新时间:2020-02-01
价格: 来电议定
北京科通文化发展有限公司

北京科通文化发展有限公司

  • 主营业务:SCI/EI翻译,润色,稿件研发,投稿,图书出版,专利代理
  • 公司官网:www.sci-ei.com
  • 公司地址:北京市东城区东大地街1号鑫企旺写字楼

联系人名片:

王老师 15210945929

联系时务必告知是在"产品网"看到的

产品详情
SCI论文翻译技巧

文翻译大致有以下9个技巧。

1.增译法和减译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。而减译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。

2.拆句法和合并法:这是两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子,通常用于英译汉;合并法是把若干个短句合并成一个长句,一般用于汉译英。

3.正译法和反译法:这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式译成英语。

4.倒置法:在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语常常位于被修饰语之后,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。倒置法通常用于英译汉,即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前后调换,按意群或进行全部倒置,原则是使汉语译句安排符合现代汉语论理叙事的一般逻辑顺序。有时倒置法也用于汉译英。此时此刻,通过现代通信手段的奇迹,看到和听到我们讲话的人比整个世界历史1上任何其他这样的场合都要多。

5.转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。具体的说,就是在词性方面,把名词转换为代词、形容词、动词;把动词转换成名词、形容词、副词、介词;把形容词转换成副词和短语。在句子成分方面,把主语变成状语、定语、宾语、表语;把谓语变成主语、定语、表语;把定语变成状语、主语;把宾语变成主语。在句型方面,把并列句变成复合句,把复合句变成并列句,把状语从句变成定语从句。在语态方面,可以把主动语态变为被动语态。

6.包孕法:这种方法多用于英译汉。所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时,把英语后置成分按照汉语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中形成前置包孕。但修饰成分不宜过长,否则会形成拖沓或造成汉语句子成分在连接上的纠葛。

7.插入法:指把难以处理的句子成分用破折号、括号或前后逗号插入译句中。这种方法主要用于笔译中。偶尔也用于口译中,即用同位语、插入语或定语从句来处理一些解释性成分。

8.重组法:指在进行英译汉时,为了使译文流畅和更符合汉语叙事论理的习惯,在捋清英语长句的结构、弄懂英语原意的基础上,彻底摆脱原文语序和句子形式,对句子进行重新组合。必须把大量时间花在确保关键人物均根据同一情报和目的行事,而这一切对身体的耐力和思维能力都是一大考验。因此,海南SCI包发抢发,一旦考虑成熟,决策者就应迅速做出决策。

9.综合法:是指单用某种翻译技巧无法译出时,着眼篇章,以逻辑分析为基础,同时使用转换法、倒置法、增译法、省译法、拆句法等多种翻译技巧的方法。




科通编辑-医学编译,SCI论文评估,一站式医学科研服务平台


科学确定选稿方向

数学是关于事物秩序的学科,其目的在于探索、描述并理解隐藏在复杂现象背后的秩序。马克思说过: 一种科学只有成功地运用数学时,才算达到了真正完善的地步。高校科技期刊编辑要站在编辑学的角度,借助数学方法来探讨期刊评价指标的规律性和关联性因素,以管理学方法来提升期刊的学术影响力。例如《中国矿业大学学报》,通过对2005—2011年《中国矿业大学学报》校内外作者来稿量、基2金资助情况、作者职称、各学科发表论文等载文信息和期刊影响因子、被引量的数据统计,实现了载文信息与期刊文献计量指标复杂非线性关系的分析。

互信息(mutual information,MI)用于描述2个关系变量间共有信息的含量,其值越大表示变量间的共有信息量越大,依赖程度越强。利用MI 评估载文信息与文献指标间的相关性是切实可行的。在载文信息统计数据中,鉴于采取匿名审稿制,作者的单位属性可以忽略,载文的创新性已经过专家评审,基2金资助情况不再考虑,将其中的作者职称、各学科作为输入变量与期刊影响因子和被引量等文献指标等输出变量用PLS(Partial Least Squares) 方法构建数学模型,然后引入MIV( Mean Impact Value)的计算策略,获得输入变量对某文献指标MIV的累积贡献率(ACR),根据MI、ACR数值的大小,南昌SCI包发抢发,评估分析作者职称、各学科对文献指标的影响程度,为今后有针对性地选用稿件指明方向。

v




如何提高SCI论文的录用率

顺利发表SCI论文是科研工作者的追求,然而各种因素的影响让SCI论文的发表之路异常坎坷。很多科研工作者都想知道如何提高SCI论文被收录的几率,其实,掌握这四种方法就行了。

1、应向SCI源期刊投稿

投稿应首先SCI核心库(内围)的期刊,SCI源期刊虽然每年都有调整,但仍有自己的核心刊物圈。核心刊物圈中的论文一般全部被收录,而非核心 刊物的论文需经专家评议后有选择性地收录。绝大多数SCI源期刊及其核心期刊均分布在国外,我们只有向其源期刊投稿,SCI包发抢发,并尽量选择上文提及的核心期刊,论文 才有入选的可能。

2、注重论文格式的标准化

SCI源期刊对论文格式的标准化程度要求十分严格。写论文时应注意论文格式的标准化及所在单位英译名的标准和统一。论文题名、作者、机构名称等项目是否齐全,参考文献著录是否规范等。主要有以下几个方面:

(1)论文题名(Title)。论文题名应简明、确切,不要太长、太笼统。英文标题开头第2一词禁用The、and、an、a,尽量少用缩略语, 要省去定冠词和不定冠词;题名内不应列入非公知公用的符号、代号,以及数学公式、化学结构式等。标题要主旨明确,要用实词,标题主旨和文章的主旨要一致。

(2)作者姓名(Authors)。作者姓名应按国标GB/T 16159-199《6汉语拼音正词法基本规则》拼写。作者姓氏在前,姓氏的全部字母均大写。名字在后,首字母大写,双名连写,其间加半字线。注意:不要 将姓氏写在名字后,也不要将名字缩写;复姓应连写;多作者姓名之间用逗号隔开;对于多作者、多工作单位,应在每一位作者名的后面标注作者的排序。

3、尽量用英文撰写论文

据JCR2003的统计数据,截止2003年底,SCI系统共收录源期刊5907种,涉及65个国家和地区,收录中国期刊数为67种。这67种 期刊中用中文发表的有15种,占22.139%;用英文发表的有45种,占67.116%;用中英双语发表有7种,占10.145%,一半以上用英文发 表。SCI收录的期刊大部分是以英文出版的,每年选择非英文的参评期刊不到10%,SCI选刊时除了要通过各种选刊标准进行评估外,文种也是一个非常重要 的因素。目前,EI收录的中国期刊近300种,相比而言,绝大多数的EI收录期刊也为英文语种。科技工作者尽量将自己的论文用英文写,福建SCI包发抢发,使重要的科研成果得以被SCI收录。

4、推荐审稿专家

科技工作者向国际权威期刊投稿时经常被提问:Are there any individuals you would like

to suggest or exclude as potential reviews?这就是希望作者在投稿时推荐审稿专家或者排除不适合审稿的同行专家。众所周知,在权威杂志上发表论文时需经同行评议(peer review)。同行评议有两条途径:一是编辑推荐(Editor-suggested),二是作者推荐(Author-suggested)。据英国研 究者对10种杂志的329篇稿件的788个评审分析研究表明,作者推荐较之编辑推荐的审稿专家建议稿件接受并发表的比例较高而建议退稿的比例较低。因此, 科研工作者应多参加国际会议和开展国际合作研究,以便更好地2推荐国际上鼎级同行作为审稿专家,提高论文被SCI源期刊接受的几率。




南昌SCI包发抢发-十年千篇案例-SCI包发抢发由北京科通文化发展有限公司提供。北京科通文化发展有限公司(i-ei.com)为客户提供“SCI/EI翻译,润色,稿件研发,投稿,图书出版,专利代理”等业务,公司拥有“科通编辑,北京科通编辑”等品牌。专注于教育、培训等行业,在北京 东城区 有较高知名度。欢迎来电垂询,联系人:王老师。

北京科通文化发展有限公司电话:010-85111156传真:010-85111156联系人:王老师 15210945929

地址:北京市东城区东大地街1号鑫企旺写字楼主营产品:SCI/EI翻译,润色,稿件研发,投稿,图书出版,专利代理

Copyright © 2024 版权所有: 产品网店铺主体:北京科通文化发展有限公司

免责声明:以上所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责。产品网对此不承担任何保证责任。