图纸翻译的注意事项
做图纸翻译时,一定要保证用词的***性和准确性,一般图纸翻译中涉及的行业术语较多,因此翻译人员应该做到“先知后翻”,一份完整的图纸包含了标题,技术要求,参数说明,工程图纸翻译费用,图例说明,剖面详图,结构图等要素,前面提到在翻译时要做到简洁,所以这里知行翻译建议可以通过使用缩略语,安徽图纸翻译,图形符号进行表达,这就要求翻译人员必须对行业有着较深的认知,
简略翻译法的特点,cad图纸翻译公司,简略翻译法的特点是广泛采用缩略语、图形符号和关键词组合,采用等号和不完整的句子等手法,来表达完整的设计思想。在文字说明中采用等号,用以省略“amount to"或 “equal to”。例如,Horizontal support 1distance = 3.5M 表示“水平支架距离为 3.5 米”;Weight Acc. Parts List = 110kg 表示“根据零件表重量合计为110kg”,等等。等号也用来定义缩略语,如RT = Roof Truss (屋架)等。
简略翻译法的特点,简略翻译法的特点是广泛采用缩略语、图形符号和关键词组合,采用等号和不完整的句子等手法,来表达完整的设计思想。采用缩略语。在工程图纸上除采用比较规范的缩略语如 TOP (Time of Payment,付款期)、DOS (Disk Operating System 磁盘操作系统)外,还大量采用自定义的缩略语,如FP = Fixed Point (固结点)、Ins = Inside (内部)、PS = Pipe Supporters (管道支架)、FW = Field Weld (现场焊接)、CL = Cage Ladder (笼式爬梯)等等。
安徽图纸翻译-人工翻译-安徽译博-工程图纸翻译费用由安徽译博翻译咨询服务有限公司提供。安徽译博翻译咨询服务有限公司()为客户提供“笔译,口译,文件翻译,***翻译,图纸翻译,网站翻译,字幕”等业务,公司拥有“译博”等品牌,专注于翻译等行业。欢迎来电垂询,联系人:韩经理。