![](http://img3.dns4.cn/heropic/321693/p1/20201020155851_7831_zs.jpg)
![](http://img3.dns4.cn/heropic/321693/p1/20201020155852_7050_zs.jpg)
![](http://img3.dns4.cn/heropic/321693/p1/20201020155853_1581_zs.jpg)
![](http://img3.dns4.cn/heropic/321693/p1/20201020155852_2049_zs.jpg)
![](http://img3.dns4.cn/heropic/321693/p1/20201020155853_7362_zs.jpg)
![](http://img3.dns4.cn/heropic/321693/p1/20201020155854_2518_zs.jpg)
***署名部分包括:印l章、签名、单位、日期等,许多非***翻译公司会忽略这一部分,认为这一部分不重要,但恰恰相反,这一部分是真正代表该***效力的地方,应该被认真翻译,所以大家在翻译时一定要注意。
***翻译的译件在使用过程中,验证单位会校阅翻译单位的翻译资质,只有经过正规翻译公司翻译盖章的翻译稿件才会被认可。
![](http://img3.dns4.cn/pic1/321693/p3/20201010154756_4843_zs.jpg)
做***翻译时需要注意完善性原则。对翻译人员来说,做***翻译也应该注意***的完善性,内容不仅要符合要求,文字表达也应该准确,在做完***翻译后,一定要做好审校工作,审校词汇使用是否正确,句子是否通顺,如果发现问题一定要及时解决。在审校完成后,加盖相应的翻译专用章等相应细节。