视频翻译又称多媒体翻译,是文化交流中的一大需求,包括中短影视作品以及大量国外公开等多媒体素材的汉化翻译。在多媒体和影音文档的翻译过程中,将声音转译成目标语言并配上字幕。影银幕或电视机荧光屏下方出现的外语对话译文或其他解说文字,如影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等。
要做到视频翻译(多媒体翻译)本地化,还应提供高品质的多语种旁白和字幕本地化服务,包括多语种旁白、字幕配制以及合成制作。具体说来,语音脚本翻译 将源脚本文本翻译成客户要求的目标语言,根据脚本内容、应用场景和时间限制,调整译文风格;多语种字幕配制,以原始视频文件为基础,将翻译后的字幕与原始的影像和录音协调一致等等。
湖北朝日久智人力资源有限公司致力于做好翻译服务,自2009年就开始从事同声传译和交传业务,至今我们成功为500多场各类国际会议提供同声传译和同传设备租赁服务。
可以根据音视频企业需求来编写整个lambda代码,完成所需功能,协助他们以高l效方式实现音视频字幕自动识别,让没有字幕的视频自动生成原文字幕。同时,可以根据需求自动翻译成所需要的语言字幕,如将英语电影生成英文字幕并且可以翻译为中文字幕。