化工翻译的质量和速度
为确保化工翻译的准确性,***化工翻译团队按以下有序的工作程序进行:
一、庞大的***化工翻译团队保证各类化工翻译稿件均由***人士担任。
二、规范化的化工翻译流程 。从获得资料开始到交稿全过程进行质量的***控制。
三、及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一***词汇,确定语言风格,译文格式要求。
四、化工翻译项目均有严格的语言和***技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到***终审核定稿,甚
至词汇间的细微差别也力求***。
五、不间断的进行招聘,充足的人力资源不断汇集化工翻译界的精英和高手。
化工翻译技术配备
一、福建翻译公司配备有***的计算机处理设备,多台高性能计算机,扫描仪,打印机,光盘刻录机,宽带
网络接入,公司内部局域网和翻译办公系统等保证文件传输的顺利进行和稿件处理速度。公司拥有***
的服务器,***技术确保各种文件系统化处理和***同步传输。
二、***多语系统充分保证 20 多个语种的化工翻译文件均能提供化工翻译文档。Windows 系列操作平台
Office 系列软件,翻译***大词典的熟练运用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、
Acrobat、CorelDraw、AutoCAD等制图排版及 PDF 文件的制作,充分满足对格式处理的要求。
三、不断研究和探索***新的技术成果并运用到翻译及相关的工作中去,从而提高翻译质量和效率。
四、翻译软件 TRADOS(Team Version)充分发挥翻译项目的管理功能,提***率和确保质量。