多媒体本地化的过程包括从屏幕文本和配音文本的翻译、录音和后期制作,再到***终产品的集成,是一个比较复杂的过程。天和教育信息咨询拥有***的多媒体翻译、本地化相关设备,我们从资源库或国内***的多媒体服务机构中挑选训练有素的***人才。我们积累丰富的多语言录音经验,我们配备技术娴熟的内部音响和录音工程师,以确保多媒体本地化项目的准确实施。立创翻译公司多媒体翻译、本地化中心对语音进行***控制。我们经验丰富的工程师保证了***高质量的录音。
在 DAT、Beta SP 或硬盘上对语音和解说词进行录制和混音
语音本地化服务
音频、视频翻译及后期制作
多媒体课件本地化
音频、视频的数字化
译制配音
上海黄浦区中山南路1228号华普科技大厦17楼G室
咨询翻译报价:http:///ml
翻译咨询***:http:///ml