企业资质

重庆浩宏科技有限公司

普通会员11
|
企业等级:普通会员
经营模式:
所在地区:重庆 重庆
联系卖家:
手机号码:
公司官网:www.cqhaohong.com/
企业地址:
企业概况

公司致力于弱电工程总包和系统集成,对弱电工程建设规划、方案论证、系统设计、工程实施、安装调试、技术支持、维修维护等各个环节采取规范化实施和标准化作业,建立起了一整套服务保证体系。公司十分重视质量体系建设和规范化运作。公司已通过了ISO9001/2008质量体系认证,在公司每个工作环节均建立健全了各项......

口译的三项基本技能

产品编号:5837942                    更新时间:2014-07-14
价格: 来电议定

重庆浩宏科技有限公司

  • 主营业务:监控系统、门禁、停车场收费系统
  • 公司官网:www.cqhaohong.com/
  • 公司地址:

联系人名片:

联系时务必告知是在"产品网"看到的

产品详情

  依据口译的特征及判断口译质量的标准,口译技能包括如下三个方面:①逻辑整理与记忆;②译人语复述能力;③译前准备技能。掌握了这三项技能,口译员就有可能在口译标准的指导下顺利地完成口译的实践任务。

  (1)逻辑整理与记忆。“逻辑整理与记忆”技能即是译者跟踪言者思路的能力。口译的基本要点之一是译者紧随说话者的思 路,对说话者所说的内容全盘吸收,加以理解并进行必要的逻辑整理,然后 “暂时”存入记忆。其实整个口译活动就是一个 “***~换码~编码”的思维转移过程。***:译者通过听获得甲种语言符号并及时转换为甲种语言概念;换码:译者通过分析、思考,把甲种语言概念换为乙种语言概念;编码:译者通过说把乙种语言概念转换成为乙种语言符号。这三个转移过程互相贯通紧扣,在口译过程中是几乎同时进行的。所以,整个过程中,***——获取语言符号,进行逻辑整理并存入记忆是至关重要的一 环。如果在这一环中记忆停止,整个口译活动便会停止。

  (2)译入语复述能力。译人语复述能力是指译者的 “换码~ 编码”能力。译者通过听,对说话者所说的内容进行逻辑整理之后,即开始用译人语转达说话者所说的内容。要具备这个能力, 口译员首先应该了解语言的三大语义信息,即 “指称意义、语用意义和语言内部意义”。这三类意义是一个整体,它们一同构成了词语和话语的总体意义。翻译若能兼顾到这三方面,则可称为上乘之作。然而,口译是在短时间内,在没有外援的情况下,对已掌握的语言材料进行复述,所以要避免试图译出 “所有语义信息”的做法。因为在瞬间内要***地顾及三方面,只会导致口译的失败。

  对于口译实践来说,三大语义信息中***重要的是 “指称意义”。所以译者首先要具备以译人语复述原语 “指称意义”的能力。因 “语用意义”传达说话者的意愿、感情等,在口译中也应 做到复述。至于 “语言内部意义”,则不必死套笔译的理论,若无法在瞬间内对其传达就不必苛求。

  (3)译前准备技能。口译的译前准备是围绕着口译的两个基本“支柱”:①双语支柱;②背景知识支柱进行的。在时间上分长期的准备工作与临时应急的准备工作。译前的长期准备工作是 一个好的译员的成长过程。在这个过程中译者逐步使自己具备作为一名译员所应具备的条件—扎实的双语基本功和丰富的背景知识。译前的临时性突击准备对一个译员也很重要。临时性的译前准备活动主要是根据所要口译的具体内容、具体语境去突击性地了解与之有关的***知识、术语等。另外,临时性的译前准备还包括译员在工作前的心理准备。译员在任何时候都要做到信心十足,并有决心去出色地完成口译任务。

  以上内容由武汉翻译公司【http://】整理发布,转载请注明内容来源。

重庆浩宏科技有限公司电话:传真:联系人:

地址:主营产品:监控系统、门禁、停车场收费系统

Copyright © 2024 版权所有: 产品网店铺主体:重庆浩宏科技有限公司

免责声明:以上所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责。产品网对此不承担任何保证责任。