创思立信的本地化服务( localization services ) 能确保***受众更好地了解您的产品。我们根据目标用户所在***的语言风格、当地的文化、***、政治、技术***和市场对介绍产品的内容进行翻译和适用性调整,利用行业***技术和严谨流程以及母语译员,对产品介绍和市场宣传内容(产品说明书、网站、宣传资料、多媒体等)进行本地化。
我们擅长的领域包括:
- 软件界面的联系帮助(包括基于网络的应用程序和移动应用程序)
- 各类多媒体(影像、语音、动画、字幕、文字等信息)
- 网站(公司和机构***网站、电子商务网站)
- 产品说明书和维护手册
- 市场宣传和营销资讯
- 培训资料和在线教学课件
- 商业管理和商业智能系统(ERP、CRM、PLM、SCM等)
- 游戏
软件本地化 Software Localization:
通过一系列完善的软件本地化服务,创思立信能够将软件和各种应用程序本地化成任何语种,帮助客户在***市场上取得成功。我们的流程可确保经过本地化后的软件在功能、语言和文化上***符合当地市场规范。
创思立信采用行业***佳实践和***新技术,推动软件本地化流程的顺利进行,并尽可能实现该流程中每个步骤的自动化。从***初的产品分析和摘取本地化内容,到重新整理并***终测试多语种版本,质量概念体现在软件本地化流程的每一个阶段。
网站本地化 Website Localization:
创思立信在网站本地化方面具有很高的***技能和丰富的经验,能够轻松驾驭全世界 50 多种语言的网站本地化,可处理 HTML、ASP、PHP、、PERL、XML、动态多媒体和流媒体等任何格式。除文化、语言、***和技术规范本地化外,我们还针对特殊目标语言提供 SEO 服务和网站定制服务。我们能够与客户的内容管理 (CMS) 密切合作,提供***的网站本地化服务。
网站本地化的流程:
- 需求:了解客户需求、确定项目任务、估算工作量、提出项目工期计划和报价。
- 分析:分析网站中的文字、图形、色彩在文化、***、政治、***上的本地适应性,制定调整方案。
- 文件处理:进行网站架构分析,提取可翻译文字和图形。
- 翻译:翻译所提取的内容(从普通的 HTML 到服务器端代码、 以及多媒体内容等)。
- 集成和测试:以目标语言创建网站,测试集成站点。
- 优化:针对目标市场网站进行SEO。
- 维护:与客户一同制定网站内容更新的维护方案。
- 实施和调整:在实施过程中不断改进
我们坚信,每个客户的多语本地化都有其独特的需求,因此我们将针对不同的需求提供不同的解决方案。我们不拘泥于技术方案,通过深入了解客户需要和挑战,在此基础上研究、规划并执行客户的多语网站本地化项目。