北京源毅翻译有限公司
普通会员第17年
|
公司主营:翻译,笔译,口译,同声传译,同传,交传,英语,法语,俄语,日...
公司介绍
[读史]:自严复先生于1898年提出“译事三难:信达雅”至今已逾百年。百年来,中国翻译实践与理论可谓与时俱进,气象万千。季羡林先生认为:“不同的国家或民族之间,如果有往来,有交流的需要,就会需要翻译。否则,思想就无法沟通,文化就难以交流,人类社会也就难以前进。”他还讲到:中华文化之所以能长葆青春,“翻译之为用大矣哉”。鲁迅先生也说过:人类最好不要隔膜,而应该相互了解。翻译,正是促进交流、增进了解、传播文明的必要桥梁。从玄奘到鲁迅,从胡适、朱生豪到钱钟书、王佐良、杨宪益,从萧乾、傅雷到许渊冲。。。浩若繁星的老一辈文学泰斗、翻译大家一直在为中国翻译史续写着浓墨重彩的篇章。吾辈当顶礼膜拜、心怀敬意。[新篇]:在历史面前,在潮流面前,本着“源清自华、朴诚勇毅”的创业理念,北京源毅翻译有限公司在众多译界挚友、社会贤达的支持下应运而生,可谓欣逢盛世、如沐春风。[前车]:不可否认,在中国翻译市场年逾百亿的巨大商机面前,在翻译行业经营门槛甚低的利好趋势下,一些翻译经营者逐渐失去了耐心、违背了承诺、丧失了质量、毁坏了信誉,一些翻译网站、BBS上广泛流传的翻译公司灰名单/黑名单让这些经营角色在翻译圣洁的殿堂如过街之鼠、无地自容。[立志]:北京源毅翻译有限公司本着“经营翻译、参与经济、沟通文化、服务社会”的原则,致力于打造翻译行业品牌[翻译服务商标:神州译海(Sinotransea)TM注册申请已经国家商标局受理]、树立翻译服务形象,为中国翻译事业拾柴拣薪、添砖加瓦、贡献力量。[愿景]:热切期待:安得信立千万家,大聚天下译者俱欢颜!总经理:代小虎
联系方式